八零中文网 www.80zw.cc,最快更新开始于失败之时 !
从婚礼回来,日子也一天一天的难过,虽说,工作可以让空闲的生活,变得充实,可是,孤独却从没有一刻离开过,看来,压力山大的日子,总是得改变一下啊!
又是一个下雨天,坐在家里,实在想不出别的事了,“看看画展,感受一下美,不也是一个赶走孤独的方法。”陆思云这样想着。
画展在新修建的一家展览馆里举行,主要展示一些东西方绘画艺术的理念和作品,让人们能够从画展中,获得一些对绘画历史的了解,也可以让人欣赏一些优秀的绘画作品。
“绘画史”这可从没听说过,思云很少学画画,即使,画画也是拿笔涂鸦一下,并没有很认真的去学,最多是用彩笔,在书本上勾画一下重点词汇或章节,给书本穿上一件花花绿绿的外衣,除此之外,对画画没有更多的理解了。
在画展的宣传栏里,还是提到了绘画史的内容,看看画展,了解一下绘画史,也增长不少的知识,多学习,总是没有坏处的,这样想着,思云记下画展的地址,虽然,下着雨,可还是按捺不住,下着雨也出门,去看画展了。
一路上,雨在拼命地下着,似乎下个不停,好像有许多流不完的眼泪,打着伞,雨点还是滴落到了头发上、脸上、还有衣服上,可是,看画展的心情,却很迫切,即使,雨下得再大一些。
每天孤独的生活,让思云内心也发生了很大的变化,别人都在变化,可是自己却总是一成不变,好像一块岩石一样,老是固守着内心,这是多么的可怕,高静也结婚了,还是爸妈邀请自己去的,要不然,也不会知道高静的状况。
本来,高静就是一个很自私的人,什么事都不愿意和别人分享,只希望自己过得好,而从来不关心别人,也许,在婚礼上,她只是在做戏,只让自己过得更加的幸福。
雨下得更大了,距离展览馆还有一段距离,在雨中走着,觉得这雨也下得真大,可是,画展的魅力还是很大,坚持走到展览馆,于是,加快了步伐,走得也更快了,雨打在衣服上,也顾不上了。
终于走到了展览馆,展览馆修得很气派,三层楼的高度,外观好像一个展翅的雄鹰,喻示着展览馆的明天,就好像大鹏展翅一样,飞向更高更远的天空,寻找更理想的未来。
从展览馆的一楼到三楼,都设置了不同的画展,风格也各不相同,在展览馆的东面的展示走廊里,在着东西方绘画艺术简史的中英文介绍,思云心想:“雨下得这么大,一时半会也不会停,就好好看一下绘画简史,也可以增加见识。”
这样想着,就认真地看着这些简介,在一幅简介上说:“西方艺术风格变化大,而中国艺术风格变化小。人们的生活方式和信仰影响了艺术。中国和欧洲不同,生活方式在长时间里相似。西方艺术丰富多彩,从中世纪到现代,也经历了不少的变化。”
“western art style changes greatly, while chinese art style changes little. Art is influenced by customs and faith. Unlike Europe, the way of life in china has been similar for a long time. Art of western is rich and colorful, and it has undergo many changes from the middle Age to modern times.”
接着就是介绍从中世纪到现代的西方绘画简史,在介绍里:“中世纪从公元5世纪到15世纪,画家的主要任务是表现宗教主题。艺术家们并没有把兴趣放在呈现人和自然的真实面貌上,而是着力体现对未知的理解,因此,这段时期的绘画充满了宗教风。到了13 世纪,情况发生了变化,像乔托这样的画家就以比较现实的风格来描绘宗教场景了。”
“the middle Ages is from 5th to the 15th century Ad. during the middle Age , the main aim of painters was to represent religions themes. A conventional artist of this period was not interested in showing nature and people as they really were. A typical picture at this time was full of religions symbols, which it reflects the understanding of the unknown ,so the painting of this time is full of the religions style.but it was evident that ideas were changing in the 13th century when painter like Giotto began to paint religious scenes in a more realistic way .”
“在文艺复兴时期,新的思想和价值观取代了中世纪的那一套,人们开始更关心人而不是宗教。画家们回到罗马、希腊的艺术理论上。他们尽心地画出人和自然的真实面貌。富人们想为自己的宫殿和豪宅收藏艺术品,他们高价聘请艺术家来为他们画画,画他们的房屋、活动、还有成就。”
“during the Renaissance , new ideas and values gradually replaced those held in the middle Ages. people began to concentrate less on religions themes and adopt a more humanistic attitude to life. At the same time painters returned to classical Roman and Greek ideas about art. they tried to paint people and nature as they really were. Rich people wanted to possess their own paintings ,so they could decorate their superb palaces and great houses. they paid artists to paint pictures of themselves, their houses and possessions as well as their activities and achievements.”
“在这个阶段,最重要的发现之一是如何使用透视法来画出事物的形象。在1428年,马萨乔成为第一个在绘画中使用透视方法的人,当人们第一次看到他的画时,还以为是透过墙上的小孔,来观看真实的场景,并对此深信不疑。如果,没有透视法,人们就不可能画出如此逼真的画,在文艺复兴时期,油画也得到了发展,它使得色彩看上去更丰富、更深沉。”
“one of the most important discoveries during was how to draw thing in perspective. this technique was first used by massacho in 1428. when people first saw his paintings , they were convinced that they were looking through a hole in a wall at a real scene . If the roles of perspective had not been discovered, no one would have been able to paint such realistic pictures.
without the new paints and the new technique, we would not able to see the many great masterpieces for which this period is famous. during the Renaissance ,the oil paints were also developed ,which made the colour looks richer and deeper .”
“印象派后期从19世纪后期到20世纪后期,这段时期欧洲发生了很大的变化,从以农业为主的社会变成了以工业为主的社会。许多人从农村迁入城市,有着许多的新发明,还伴随着许多的社会变革。这些变革也自然而然在导致了绘画风格上的变化。那些打破传统画法的人是在巴黎生活和工作的印象派画家。”
“In the late 19th ceentury, Europe changed a great deal. From a mostly agriculture society to a mostly industrial one. many people moved from the countryside to the new cities. there were many new inventions and social changes. Naturally ,these changes also led to new painting styles. Among the painters who broke away from the traditional style of paintings were the impressionists, who lived and worked in paris.”