八零中文网 > 神探卷福 > 21、第一个真相

21、第一个真相

八零中文网 www.80zw.cc,最快更新神探卷福 !

    半小时后,夏洛克和华生就坐上了去伦敦的火车。

    警督显得非常兴奋:“那家伙吸毒,只要有一点点动机,就可以断定他是谋杀彼得的最可疑的人。果真这样的话,那为什么尼克躲着不出来呢?顺便提一下,夏洛克,你对指纹的看法是对的,确实是彼得本人的指纹。我也曾经想到过这一点。后来又觉得可能性不大……”

    华生心里暗自好笑。警督显然是在挽留自己的面子。

    “那家伙是怎么替自己辩解的?”夏洛克问。

    “没有辩解,”警督咧嘴笑道,“他骂人的话说了一大通,但实质性的东西几乎没有。”

    火车一到伦敦便有人前来迎接夏洛克,华生大为吃惊,来接他们的有雷斯垂德探长,他把夏洛克的办案能力吹嘘得神乎其神。

    “你们现在能请到夏洛克来办此案,那破案就为时不远了,”他乐呵呵地说,“我还以为你病的不轻呢。夏洛克。”

    “是病了,雷斯垂德,我确实是在养病,但实在是乏味极了!简直无法想象怎么度过那一天又一天的枯燥单调的日子。”

    一番交谈之后,他们被带去见拘留的嫌疑犯。

    此人很年轻。高个子、瘦削、长着一头黑发,蓝眼睛目光躲闪,不敢正视他们。

    “喂,布莱克,”雷斯垂德说,“有人来看你了。你认识他们当中的任何一个人吗?”

    布莱克紧绷着脸,怒视着,没有作声。他的目光在三个人的身上来回扫视了几遍,最后落在华生身上。

    雷斯垂德对华生说,“你有什么话要说吗?”

    “身高差不多,”华生说,“就模样来看,好像就是那天晚上我遇见的那个人。除此之外我就说不准了。”

    “你这话究竟是什么意思?”布莱克问道,“你有什么根据来指控我?说吧,全说出来!我究竟干了什么?”

    华生点了点头:“就是他,说话的声音我听出来了。”

    “你听出了我的声音?你以前在什么地方听到过我的声音?”

    “上星期五晚上,在彼得房子的不远。你问我去假山怎么走。”

    “是我问你的吗?”

    “这一点你还不承认?”雷斯垂德问道。

    “我什么都不承认,在你们得到证据之前我是不会承认的。”

    “这几天的报纸你读了没有?”夏洛克问道,这是他第一次开口。

    那个家伙的眼睛眯了一下。

    “哦,你指的是这件事情。我从报上看到一位富豪在自己家里被人谋害,险些丧命。你们想证明这件事是我干的,是吗?”

    “那天晚上你去过那里。”夏洛克平静地说。

    “你怎么知道?”

    “这就是证据。”夏洛克从口袋里拿出一样东西,递了过去。

    这是在凉亭里找到的塑料吸管。

    一看见这东西,那家伙脸色骤变。他的手畏畏缩缩地伸出一半。

    “白粉,”夏洛克若有所思地说,“不,我的朋友,里面是空的。这就是那天晚上你掉在凉亭里的东西。”

    布莱克疑惑地看着他:“看来你什么都知道了,你这个怪物,可能你还记得:报上说那位富豪是在十点至十点半之间被杀的,是吗?”

    “是的。”夏洛克回答道。

    “真的是那个时候被杀的吗?我想弄清这个事实。”

    “不错,是在十点至十点半之间。”

    “那么你们就没有理由把我关在这里,”布莱克说,“我是九点二十五分离开的,你们可以到酒吧去打听。我还记得我在那里跟一个人吵了一架,当时还不到十点。”

    “我们会去调查的,”雷斯垂德说,“如果你说的是事实,我们会放你走的。不管怎么说,你去彼得房子范围内的假山到底干了些什么?”

    “去见一个人。”

    “谁?”

    “这你就无权过问了。”

    “说话请客气点。”雷斯垂德警告道。

    “什么客气不客气,我去那里办私事,这就是原因。如果我在谋杀前已经离开,这件事就跟我无关,破案全是你们警察的事。”

    “你的名字叫布莱克,”夏洛克说。

    那家伙盯着他看,然后笑了起来。

    夏洛克沉思了一会儿,“我猜想你是加拿大人。”

    那家伙又盯着他看。

    “你这是什么意思?我是什么地方的人和你们的案子有什么关系吗?”

    “在某种情况下,我想是可能的,”夏洛克故意重复了一遍,“在某种情况下。这句话的意思我想你是明白的。”

    他话里有话,华生站在一旁摸不着头脑。

    夏洛克仿佛在为什么事感到满意。他向门外走去,两个警官尾随而出。

    “他的话我们要去证实一下,”警督说,“尽管我认为他说的是真话。但他必须把去假山干了些什么讲清楚。另一方面,就算他讲的是真话——他跟谋杀案无关,但他被抓时身上有一万英镑——相当大的一笔钱。我想彼得丢的钱是落在他手中了——虽然钱的数额对不上,但他可能事先把这笔钱兑换掉了。彼得一定是把钱给了他,所以他尽快逃离这个地方。至于他来自加拿大,这是什么意思呢?这跟本案有什么关系呢?”

    “没什么关系,”夏洛克很和气地说,“这是我的一点小花招。我这个人就是以玩小花招而出名的。”

    “真是这样吗?”德拉科警督疑惑不解地看着他。

    雷斯垂德放声大笑起来。

    “我曾多次听雷斯垂德讲起过,夏洛克的小花招!”警督说。

    “你在嘲笑我,”夏洛克笑着说,“但没关系,有时笑在最后的才是胜者,而自作聪明的人最后只会傻瞪眼。”

    他煞有介事地朝他们点了点头,然后向大街走去。

    华生跟着夏洛克一起在一家餐馆吃了午餐。夏洛克说他已经把整个案件的头绪理得清清楚楚。

    华生以为夏洛克这一次有些过于自信。

    对华生来说,最大的谜就是布莱克这家伙在假山究竟干了些什么,他一次次向自己提出这一问题,但始终得不到满意的答案。最后他只好壮着胆子去试探夏洛克,夏洛克马上作出了回答。

    “我亲爱的,我也不知道。”

    “真的吗?”华生表示怀疑。

    “是的,我说的是真话。如果我说他那天晚上去那里就是因为他来自加拿大,你一定认为我是胡言乱语是吗?”

    华生瞪着眼看着他。“在我看来这种解释不合逻辑,”他非常冷淡地说。

    “啊!”夏洛克对华生的回答表示遗憾。“唉,没关系,我还有其它的花招。”

    ……

    第二天早晨华生外出时遇到了德拉科警督。

    “早上好,华生医生,”他上前跟他打招呼,“我跟你说,他不在作案现场的旁证已经搞到了。”

    “你说的是布莱克?”

    “是的,是他的旁证。酒吧的女招待可以作证,她还清清楚楚地记得那天晚上的事,并把他从五张照片中挑了出来。他进酒吧的时间正好是九点四十五分。这个女招待说,他身上带着许多钱——她看见他从口袋里掏出一大把钞票。就在那个酒吧间,他的钱就花去了不少。”

    “他还是不肯说出去凉亭的原因吗?”

    “他简直是头犟驴。”

    “夏洛克说,他知道那家伙去那里的原因。”华生说。

    “真的吗?”警督迫不及待地问道。

    “真的,”华生的话语带有点邪意,“他说他去那里的原因就是因为他来自加拿大。”

    华生把心中的困窘传递给他后,心里明显地好受多了。

    警督听了此话迷惑不解地盯着华生,不知道他葫芦里卖的是什么药。过了一会儿,警督敲了敲自己的脑门,好像突然领悟到了什么。

    “夏洛克为什么来小镇居住?”他说,“对这个问题我想了很久。我知道你们并不是小镇人们传闻的那样是一对情人——雷斯垂德说你只是他的好友兼助手而已。其实那个可怜的人,他是因为失恋了,受到了严重打击。这就是他放弃自己的职业来这里定居的原因。”

    “夏洛克失恋了?”华生吃惊地说。

    “是的,你不要再对我掩饰了。这可怜的家伙很聪明,什么都好,就是精神出了问题。”

    “是谁告诉你的?”

    德拉科又咧嘴笑了笑。“是你的邻居,金妮告诉我的。“金妮的所作所为实在令华生惊讶。她要把每个人的秘密全打听清楚才肯罢休。现在竟然开始无中生有了。

    华生忽发奇想,把警督带到家里去了。

    夏洛克彬彬有礼,带着微笑接待了德拉科警督。

    他认真地听着他给他带去的消息,不时地点点头。

    “看来好像没什么问题,是吗?”警督的脸上露出阴郁的表情。“一个人不可能在一地行凶杀人,而同时又在一英里以外的酒吧间喝酒嘛。”

    “你们打算把他放了吗?”

    “我们又有什么办法呢?我们不能因为他的钱来路不明就长期拘留他。我们没有别的证据。”

    华生看得出夏洛克在思索着什么。“如果我是你的话,”夏洛克最后说,“我现在还不急于把他放走。”

    “你这话是什么意思?”德拉科不明究里地盯着他。

    “我是说,暂时不要释放他。”

    “你认为他跟谋杀案有关,是吗?”

    “我想可能没有关系——不过现在还难以肯定。”

    “我刚才不是跟你说了……”

    夏洛克举起手制止他往下说。“我知道你在说什么,虽然我是聋子——但不是傻瓜,这得感谢上帝!但我可以告诉你,你完全是从一个错误的前提出发来处理这件事的。”

    德拉科目光迟钝地凝视着他;“我不知道你是根据什么得出这个结论的。我提请你注意,彼得十点钟还没出事,这一点你得承认,是吗?”

    夏洛克盯着他看了一会儿,然后微笑着摇了摇头。“任何没有得到证实的事情我都不相信!”

    “哦,我们有足够的证据来证明这一点。卢娜可作证。”

    “就根据她跟彼得道晚安来证明这一点吗?对我来说年轻女人的话我并不完全相信。”

    “但你得明白,夏洛克。赫敏看见她从房里出来的。”

    “不,”夏洛克声音宏亮地严加驳斥,“她根本就没看见。根据那天所做的小小试验我就知道了——你还记得吧,我亲爱的?”他转向华生,“赫敏看见她在门外,手放在门把上。但她并没有看见她从里面出来。”

    “不是从里面出来,她还可能从什么地方出来呢?”华生疑惑地说。

    “在楼梯上。”

    “楼梯上?”华生吃了一惊。“但这楼梯只通向彼得的卧室呀。”

    “完全正确。”

    警督仍旧茫然地盯着他。

    “你认为她去过彼得的卧室了?那她为什么不说实话呢?”

    “啊!这就是问题的关键。这要看她在那里干了些什么,对吗?”夏洛克说。

    警督惊讶地说:“你的意思是——钱?见你的鬼,言外之意是卢娜偷了钱?!”